Aj tak by sa mohol zračiť bilbord kdesi pri inej anglickej či americkej univerzite podobného významu. Ktovie ako by tomu „a“, či ich neurčitému členu rozumeli aby im rozum a srdce velil spojiť bilbordové umenie s racionalitou. Lenže tam pri hrabovskom potoku aby bol bilbord svetovejší, použil jeho zhotoviteľ medzi rozumom a srdcom spojku &.
Slovenská sloboda slova (sss) sa v jeho grafike prejavuje rôznym spôsobom. Latentní lingvistickí lídri (LLL) sa hrajú so slovami tak, ako nedávno pri bilborde Full love dni 2022. Bod výkriku Yell Point máme aj na Bystrickej ceste v Ružomberku, keď vám k stolu prinesú menu v slovenčine.
Zrejme na okolí jediný bilbord Rozum & Srdce si máloktorý študent či profesor univerzity v kolotoči denných povinností v jeho blízkosti všimne. Rovnako i vodič hľadiaci skôr na svetlá semaforov navádzajúcich ho Žilinskú cestu, či na stanicu pohonných hmôt.
Vlastne nejde o nič, bilbordové fotografické umenie preskleného objektu s dvomi podstatnými menami a americkým and-om ,ktorý poznali za čias prvého kapitalizmu už dávno v Československu. Máte na výber , Fox & Fox , Klein & Sons a iné podobné s inými priezviskami otcov firiem podnikajúcich s remeselnými synmi. Neskôr po gottwaldovskom znárodnení priemyslu do slovenského slovníka pribudlo len slovo chozraščot , kolchoz či sovchoz a viac nič zo sovietskeho vokabulára, ktorý by deformoval a okliešťoval slovenský jazyk. Mnoho dnešných sedemdesiatnikov a tých starších sa opýta, čo to ten „&“ znamená. Darmo, dnes žijeme v inom lingvistickom a behaviorálnom „leveli“. Jeho rod je neznámy, ale pravdepodobne skloňovaním asi mužský.
Slovenské bilbordy sa stávajú niekedy terčom sprejerov či poškodzovateľov ich plôch s pripísanými vulgárnymi štipľavými a ponižujúcimi poznámkami. Vandalmi poškodzujúcimi verejné budovy a iné zastavané objekty. Vsadiť namiesto „ & „ slovenskú jazykovú spojku „a“, by mohlo byť kvalifikované ako trestný čin poškodzovania cudzej veci, kedy by okrem & pribudli prichytenému poškodzovateľovi umenia vrásky na čele a starosti , majúce čo to spoločné so znakom „ § „.
Nuž Vojna & mier, Kráska & zviera , a či Vorkšop & Šovrum v uwaovanom , usuperovanom, usamitovanom, utopovanom a ustártapovanom slovenskom prostredí s bulvárom v čase vojny na Ukrajine , keď si dve slovenské spriatelené poslankyne NR SR Bittó & Tabák vlezú do úsmevu, už nikoho neprekvapí.
Slovenský jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV vám to vysvetlí. Súčasný slovenský jazyk pre pokročilých je čoraz menej zrozumiteľnejší aj keď tých , čo hlásateľský jazyk v RTVS a inde na bilbordoch „ tzv. edukujú „ stále pribúda. A tak pre tých menej edukovaných Slovákov a Slovenky so základným a stredoškolským vzdelaním platí odkaz : „Zvyknite si & Be happy „. Ale aj ináč pri bilborde – Buď celý človek .
Titulná fotografia: Marián Mydlo.